Translations:
FDS
Gameboy
GBA
GameGear
Genesis
MSX
NGPC
NES
PC
PlayStation
Saturn
SNES
TG-16
TG-16 CD
WonderSwan
EmuCamp
Vintage Gaming
Backspace (German)
Score - 112287
 |
SNES Translation: Hiouden ~ Legend of the Scarlet King 1.00 |
|
(posted by
MetaFox
- 4:46) -
Aeon Genesis has released a complete translation for the Super Famicom strategy game, Hiouden. Gideon Zhi also announced that he's working on translating the Super Famicom Strategy RPG, Cyber Knight 2, thanks to z80gaiden's compression utilities and the translation expertise of Deuce. The script should be completely translated by tonight, and Gideon Zhi hopes to have most of the assembly work done by the weekend so that the translation can be playtested.
|
 |
GBA Translation: Fire Emblem VI 5/21/05 |
|
(posted by
MetaFox
- 2:30) -
The Fuuin no Tsurugi Translation Project Journal has been updated with a new patch for the GBA Strategy RPG, Fire Emblem VI. The US Fire Emblem for the GBA was Fire Emblem VII, and the upcoming US release of Fire Emblem 2 is Fire Emblem VIII. There are no plans for an official release of Fire Emblem VI for the GBA in the US. This patch fixes several bugs and cleans up some of the mis-spelled phrases.
|
 |
PC Translation: Star Platinum |
|
(posted by
MetaFox
- 13:23) -
More news gratiously donated from The Whirlpool:
Radical R has released a partial English translation of Star Platinum for the PC.
|
 |
GBA Translation: Final Fire Prowrestling |
|
(posted by
MetaFox
- 13:22) -
In old news borrowed from The Whirlpool, which is even older now as reported by us:
Fat Dave has released a partial English translation of Final Fire Prowrestling for the Gameboy Advance.
|
 |
Gameboy Translation: God Medicine |
|
(posted by
MetaFox
- 15:50) -
Aeon Genesis has released a complete English translation of Konami's God Medicine, the RPG that pokes fun at the RPG genre, video games in general, and video game players.
Thanks to Gideon Zhi himself for the news.
Download it from our Gameboy/Gameboy Color Translations page.
|
 |
Koryu no Mimi SNES Translation |
|
(posted by
MetaFox
- 0:17) -
RPGOne has released a complete English translation patch for the sidescrolling brawler Koryu no Mimi for the Super Famicom.
There is also a portugese Dragon Quest I&II translation available, plus news of a translation in the works for the puzzle game Super Gussun Oyoyo II.
Thanks to The Whirlpool for the news.
|
 |
Translation: Langrisser I PC |
|
(posted by
MetaFox
- 13:06) -
D-Boy has released a complete translation for the enhanced PC version of the strategy-RPG Langrisser.
|
 |
Translation: Zombie Hunter 1.01 NES |
|
(posted by
MetaFox
- 17:46) -
King Mike has released a minor update to his patch for the platformer, Zombie Hunter, for the NES. This version only Replaces the Hi-Score logo with English logo from the MSX version.
|
 |
Translation: NES Zombie Hunter 1.00 |
|
(posted by
MetaFox
- 20:12) -
King Mike has released a complete patch for the NES platformer Zombie Hunter. This patch translates the Prolouge and game over text, as well as fixing a crash, and fixing spelling errors. Everything is done in this patch, except for the voices. Which is a good thing, as fanmade voice translations are usually not very pleasant.
|
 |
Translations: Revolve Projects Status |
|
(posted by
MetaFox
- 9:50) -
Revolve has been updated with a progress report. As it is with all things early in life, school has gotten in the way of the projects, as alerith can't translate any more from Farland Symphony due to his studies. And, since Solfang hasn't recieved anything for his other projects, all his projects are now on hold.
|
 |
Translation News: Miracle Girls SNES WIP |
|
(posted by
MetaFox
- 0:16) -
RPGOne has updated their page with news and screenshots of their translation of Miracle Girls for the SNES. The text has been inserted, and the Japanese speech in the game has been translated, ready to begin English dubbing.
|
 |
Translation: Rudra's Secret Treasure (J2e) |
|
(posted by
MetaFox
- 14:24) -
J2e's projects are now located at a temporary page, and a new patch has appeared. This is a patch for Rudra no Hihou for the SNES. Anus P was not happy with Ghideon Zhi's patch release of the game, due to the fact that he has been working on it for nearly three years and was just waiting for a script translation. Aeon Genesis released the patch without J2e knowing that work was being done. J2e's patch has Variable-width fonts and longer spaces in the menus, so overall the quality is better, so Anus P has announced his intentions to want to team up with Ghideon Zhi to release a patch with the script translation of Aeon Genesis and the rom hacking work done by J2e.
The J2e page has screenshot comparisons of the two patches, and a patch release by J2e using the script translation by Aeon Genesis for those interested.
Thanks to The Whirlpool for the news.
|
 |
Translation: Knight Move (FDS) |
|
(posted by
MetaFox
- 20:45) -
PentarouZero released a complete patch for the Alexei Pazhitnov puzzle game Knight Move for the Famicom Disk System. The only Japanese text in the game was the song title "Horse Bar" (Umasakaba), and that's translated. Also, the patch changes the incorrect translation of "Pazhitonov" to "Pazhitnov".
Thanks to Gideon Zhi for the news.
|
 |
ZSNES WIP Update |
|
(posted by
MetaFox
- 23:46) -
Ipher released a WIP build of ZSNES. This update has DSP updates, making games like Ballz 3D playable.
|
 |
Translations: Aim for the Ace (SNES) |
|
(posted by
MetaFox
- 23:32) -
In more RPGONE news, they have released a completed patch for the anime tennis game, Aim for the Ace, for the SNES.
The game was hacked by Jonny and translated by Loek van Hooten and BugCatcher.
Thanks to Spinner 8 for the news.
|
 |
Translations: Dragon Quest I.II (SNES) |
|
(posted by
MetaFox
- 23:30) -
RPGONE updated thier translation of the RPG Dragon Quest I.II for the SNES with a bugfix update.
Also, there is news and screenshots of progress on the translation of Koryu no Mimi (SNES), and Zoids Saga (GBA) is on indefinate hold until it is determined if it is released in English speaking countries.
Thanks to Spinner 8 for the news.
|
 |
Translation News: FEDA |
|
(posted by
MetaFox
- 19:10) -
Bongo' updated Stealth Translations with his entire translation information and tools for the SNES game FEDA: The Emblem of Justice. The game is now at an estimated 98% - 100% complete, and completable to the end. He stated that all that needs to be done is script editing and the like, so if anyone wants to finish off this game - all the means for you to do it is there. Just a note that everything is inserted to the fullest - so take heed when making changes.
Bongo is now working fully on Just Breed - so keep an eye out for that one.
|
|
|
|